沪江小d新世纪英汉大

6,381次阅读
39条评论

更好的版本

网友投稿了更好的版本,在这儿:https://freemdict.com/2019/06/11/%E6%96%B0%E4%B8%96%E7%BA%AA%E8%8B%B1%E6%B1%89%E5%A4%A7%E8%AF%8D%E5%85%B8%EF%BC%88better%EF%BC%89/

//假装我是分割线

有好几个人推荐这本词典,我就做一做。

感谢wuchrix的索引,不过这个索引可能不完整。我查询到应该有25万词条,但是我只抓到了22.5万。(from: https://item.jd.com/12088010.html )Anyway, 我不管了,同时,没音频,没图片。详细看下面的词典截图。

由FreeMdict Hua制作,转载请留下作者和出处,我们不只叫互联网。

词典简介

《新世纪英汉大词典》是2016年外语教学与研究出版社出版的图书,作者是胡壮麟。

本词典由外语教学与研究出版社联合英国柯林斯出版公司历时八载共同编写而成。中英双方专家各取所长,全程合作,根据中国用户的需求,依托规模宏大的英语语料库the Collins Corpus,借助现代化的词典编纂平台,通过多方实时交互式协同编纂的方式,力求选词科学、释义精当、内容准确规范。同时,本词典收录大量新词,及时反映最新语言动态。为方便中国读者学习使用,词典特设语言“用法专栏”和“文化专栏”,并添加了义项区分导航,助力查阅者清楚区分各义项,迅速获得目标结果。对于文字难以清晰释义的词语,APP应用里的图片和音频会助你一臂之力!1.语文为主,兼顾百科,涉及130余个学科领域2.词条25万,义项35万,例证15万,搭配词10万

 

下载链接

正文完
 
评论(39条评论)
2019-04-18 12:35:21 回复

老哥6666666666666,厉害了!

simon
2019-04-18 21:34:03 回复

沪江小D词典解压密码多少

    hua
    2019-04-18 21:34:56 回复

    @simon 我真的搞不懂你在说什么,没有密码好吧。

      simon
      2019-04-18 21:48:31 回复

      @hua 哦,是手机上解压要密码,电脑上不需要,不好意思

heign
2019-04-19 09:37:07 回复

沪江的没有海笛的全,如果能有海笛版的更好了,谢谢老大

steward
2019-04-19 19:43:53 回复

在iphone的欧路词典显示有问题,只能显示第一页的内容,第二页之后都被截断且无法卷动,例如查询”take”词条,只能显示到” 宪法规定,议员必须宣誓效忠。”这里

aepicure
2019-04-20 01:35:34 回复

词典的内容非常棒。可惜在手机ebdict词典上的显示界面大小有点问题,查词之后界面会显得过大,超出了屏幕,而双指拨动缩小后,界面又显得太小,在正文四周有一大片空白。如果能修正下就好了。

    hua
    2019-04-20 09:09:14 回复

    @aepicure 我会看一下

    匿名
    2019-05-13 16:29:41 回复

    @aepicure 用了一段时间发现,这本词典挺好的,就是字太小在手机上,看久了眼睛都花了。网上找不到css改版教程,本人无能,只会按照教程复制粘贴代码,希望有大神能鼎力相助。

aepicure
2019-04-25 18:13:54 回复

楼主你好,很喜欢用这个词典,请问一下,这个词典的修订了排版问题的版本什么时候可以出来呢?

匿名
2019-04-30 21:54:08 回复

站长,ios欧陆上使用时显示不全,电脑w10上欧陆使用会覆盖到下一本甚至好几本字典,看评论上你说是css问题,不知道修改好了吗?或者可否告知如何修改,我自己动手!

    hua
    2019-04-30 21:56:28 回复

    @匿名 我还没修复
    最简单的方法就是 删除 CSS….这样肯定没问题但是 就没排版
    你可以在网上搜索一下CSS教程自己做一份CSS,自带的CSS我也搞不清楚。。正在想办法重新制作一个CSS。。。得等等

      匿名
      2019-04-30 22:05:58 回复

      @hua 如何创建匹配的css文件,我只会在原有的css上用atom做改动。

      匿名
      2019-04-30 22:26:21 回复

      @hua 站长,好办法!我是把几本字典合并到一起用,把这本词典css删除完全不影响。我自己整体设置了css!

      匿名
      2019-05-07 19:16:33 回复

      @hua 站长,你制作的新世纪英汉大词典是提取了词组短语的,这个怎么提取呀?从站点下载的麦克米伦双解版没有提取词组,使用不太便利!

        hua
        2019-05-07 19:36:52 回复

        @匿名 hhhh真的啊,我找找提取了词组的那个 麦克米伦双解

          匿名
          2019-05-07 21:49:23 回复

          @hua 站长,我也在研究提取词组,从站点下载的陆谷孙的大英汉没有提取词组,使用不方便。能否告知提取方法?

            hua
            2019-05-07 21:54:22 回复

            @匿名 恐怕得自己摸索 不是我不说,是这里篇幅太小,写不下
            HINT: python的 BeautifulSoup 库

            匿名
            2019-05-10 09:55:54 回复

            @匿名 请教站长大神:能分享一下如何提取词组的方法吗?跪谢?

          匿名
          2019-05-07 22:12:05 回复

          @hua 我就想学习词组提取方法,这样词典就更有价值了。一般单个单词用不上那么多词典,如果可以能发我邮箱吗?[email protected]

            hua
            2019-05-07 22:15:25 回复

            @匿名 :arrow: 教程要我自己写的啊,我已经给了你路了。。。。得自己摸索

          匿名
          2019-05-07 22:51:07 回复

          @hua 我看到wikipda有用正则表达式提取加到原来的txt文件一起,你推荐的更方便吗?我没有任何计算机基础呢?太复杂学不来 :cry:

          匿名
          2019-05-08 23:53:48 回复

          @hua 为了找提取教程,我专门注册了csdn!wikipda里的教程对我这种小白来说无异于看天书!只能自己去下功夫了,站长若能提供一些帮助,感激不尽!

匿名
2019-05-08 12:22:54 回复

站长,我折腾了几天想学习提取词组,可对于我这种没有任何计算机基础的人来说那些代码就像天书一样,根本看不懂!想把陆谷孙的大英汉和麦克米伦双解改成提取词组版。你推荐的beautifulsoup是把想提取的部分变成标签索引吗?可否赐教,有偿也行!多了拿不出,意思意思表表心意!

    hua
    2019-05-08 13:34:28 回复

    @匿名 我确实很想帮你 但是只能给你说 程序还是必须的,这样吧,你要提取哪个词典的词组?写在这儿,我给你弄

      匿名
      2019-05-08 16:24:26 回复

      @hua 站长,我想学习这个技术。用bs4必须下载anaconda吗?这个软件很大啊!站长能提供点帮助吗?感激

        hua
        2019-05-08 16:34:50 回复

        @匿名 建议你上网搜索 python 入门

          匿名
          2019-05-08 18:19:18 回复

          @hua 问题是我连制作步骤都不会,盲目的去看教程,都不知道从哪开始 :arrow:

      匿名
      2019-05-08 23:30:10 回复

      @hua 我看到有人说用正则,可我不懂。我想提取的部分是短语的释义 英文例句和中文翻译,请问这该如何写代码?

匿名
2019-05-09 14:21:33 回复

站长,提取词组我折腾了三天,以失败告终,麻烦请帮忙把陆谷孙的大英汉和麦克米兰双解做成提取词组版。

匿名
2019-06-04 08:54:13 回复

沪江小d还有一部很好:外教社·柯林斯汉英大词典,希望站长能考虑一下!

匿名
2019-06-09 20:12:07 回复

改天把切图版也分享了吧

匿名
2019-07-19 06:15:05 回复

欧路词典打开每个单词,释义下面 好大一块空白的