[搬运]拉丁语和希腊语 信德麟著

2,536次阅读
一条评论

[搬运]拉丁语和希腊语 信德麟著

信德麟老先生的经典之作。

后作《拉丁语语法》:[自制]拉丁语语法 信德麟著

内容简介

该书是一本讲述拉丁语和希腊语的自学读物,内容包括历史背景、文字沿革、语音、形态和句法。书中广泛联系了英、德、法、俄等现代印欧语,提供了大量的词源知识。附录中阐述了这两种古典语言的语音与共同印欧语的继承关系,并与其他印欧语的同源词进行比较。

本书可作为语言学的参考书,尤适合青年读者自学,同时也可供外语工作者翻阅检索,从中获得某些裨益。

作者简介

信德麟研究员1927年生于天津市。20世纪50一60年代先后就读于哈尔滨外国语学院和列宁格勒(今圣彼得堡)大学语文系研究生部。毕生从事外语和普通语言学的教学和研究工作。

1989年自北京外国语大学离休后专心从事写作。主要著作:

·《斯拉夫语通论》,外语教学与研究出版社,1991

·《现代俄语通论》上、下册,合编,商务印书馆,1963—1964

·《俄语语法》,合编,外语教学与研究出版社,1990

·《现代英语语法》,台编,西南交大出版社,1992

·为《中国大百科全书(语言文字)》(1988)撰写11个条目

·参加《普通语言学纲要》(商务印书馆,1981)的译校工作

·参加《列宁文选》第十卷(人民出版社,1979)翻译工作

《拉丁语语法》,外语教学与研究出版社,2015

·发表论文和译著多种

下载链接


[搬运]拉丁语和希腊语 信德麟著

唠唠叨叨的打赏说明

  1. 带有[自制]标签的书籍,原始素材可能是购得的,或自己弄的,或得自网络。但总之,最终是我个人进行制作或优化重制的。由于细分的话比较麻烦,于是统一标注自制。标有[搬运]标签的,则收集自网络,有些是稀有资源,有些是烂大街的资源——总之,资源未经修改,全部为原始资源。
  2. 大家也别笑我迂腐……我需要重申一遍,我并不打算把事情做成买卖,忘记初心的下场我见过太多。如果大家觉得有缘想支持一下,这无可厚非,我万分感谢。只是,无论是我请人制作的,还是我自己制作的,抑或是我或花钱,或花费时间精力找来的资源,本质上我都不是所有者,我只是搬运者。我承认在我穷疯了的时候动过贩卖资源的念头,但最终我也没做,或者说得卑劣些,没做成。所以捐助的朋友请三思:你不是在为资源捐钱或者向我购买资源,只是单纯地……呃,资助我,或者说可怜我而已。资源来自网络,也理应为真正需要的人所获得。仅此而已。可能会有人觉得我这人有点虚伪……可能确实有点吧,我承认我自己有很多小心思,人穷志短,我曾想过很多疯狂的事,不过总归要么事情最后觉得实在不该做,要么能力有限实在做不来,至少在命运的安排下我还是,也只能是个老实人。我希望自己不忘初心。这则说明是对诸位有心人的善意提醒,也是对我自己的警示。
  3. 本人并非站长,只负责提供资源。注意捐助的钱并非是到网站的,而仅仅是到我个人的。如果只是想支持网站发展……请联系站长。
  4. 请勿将本站资源用于商业用途,不过我愿意相信诸位学习者的人品。
  5. 说点题外话,之所以说打赏点买书钱,实在是因为我这人不沾烟酒(在此谢过说请我杯啤酒的朋友,只可惜我并不饮酒),又只喝廉价的速溶咖啡,思前想后,唯独嗜书(尽管记性不佳,最终会忘掉大半),而又常陷入看到好书又买不起的境地,所以才这样写。

 

正文完
 0
评论(一条评论)
匿名
2021-06-19 20:50:58 回复

感谢lz!
外语果然是个大坑,刚下定决心学法语,又被拉丁语吸引了目光…